عرض مشاركة واحدة
  #4  
قديم 11 Jul 2018, 07:03 AM
عز الدين بن سالم أبو زخار عز الدين بن سالم أبو زخار غير متواجد حالياً
عضو
 
تاريخ التسجيل: Nov 2015
الدولة: ليبيا
المشاركات: 548
افتراضي

جزاك الله خيرا أخانا أبا صهيب.
واسمح لي أن أضرب معك بسهم.
ترجم ابن حجر رحمه الله لنفسه في مجموعة من كتبه منها: ((رفع الإصر عن قضاة مصر)) و ((الدرر الكامنة في أعيان المائة الثامنة)) و ((إنباء الغمر بأنباء العمر)).
وترجم الشوكاني رحمه الله لنفسه في كتابه البدر الطالع.
بل لعله الأولى بالذكر من أفرد تصنيفا في هذا الباب منهم:
السخاوي كتب كتابا بعنوان: ((إرشاد الغاوي بل إسعاد الطالب والراوي للإعلام بترجمة السخاوي)).
ومن المعاصرين:
العلامة محمد البشير الإبراهيمي رحمه الله ترجم لنفسه ترجمة حافلة في: مجلة للغة العربية بمصر.
وكذلك ترجم ريحانة اليمن ومحدثها مقبل الوادعي رحمه الله، وكتابه معروف ومتداول.
وممن ترجم لمن عاصره:
ابن العطار ترجم لشيخه النووي وكتابه موسوم بـ ((تحفة الطالبين في ترجمة الإمام محيي الدين)).
السخاوي ترجم لشيخه ابن حجر وكتابه معروف بـ ((الجواهر والدرر في ترجمة شيخ الإسلام ابن حجر)).
ومن المعاصرين الشيخ محمد بن هادي ترجم لشيخه النجمي في مقدمته على ((المورد العذب الزلال فيما انتقد على بعض المناهج الدعوية من العقائد والأعمال)).
ولزوجة الشيخ مقبل رحمه الله أم سلمة السلفية ترجمة للشيخ برسالة بعنوان: ((الرحلة الأخيرة لإمام الجزيرة)).
وترجم له غيرها ممن تتلمذ عنده.
وكذلك للشيخين ابن باز وابن عثيمين رحمهما الله تراجم من طلابهم ومعاصريهم وغيرهما من أهل العلم لهم تراجم مطبوعة ومتداولة.
وهذا الباب يعرف بالسيرة الذاتية أو الترجمة الذاتية كتب فيه بكر أبوزيد رحمه الله رسالة ذكر فيها من ترجم لنفسه بعنوان: ((التراجم الذاتية)) ضمن كتابه ((النظائر)) وقال: ((حصل لي 126 عَلَمًا ترجموا لأنفسهم تبعا أو استقلالًا)).
والله الموفق.

رد مع اقتباس